Ilustračný obrázok: Wikipedia
Tak už pomaličky odchádzame…/ Мы теперь уходим понемногу… – posledné mesiace
Vasilij Fjodorovič Nasedkin, básnik, priateľ Jesenina a manžel jeho staršej sestry Jekateriny, spomína, že v lete 1925 Jesenin odchádza od priateľky Galiny Benislavskej, u ktorej býval aj so svojimi sestrami a nasťahuje sa k Sofii Andrejevne Tolstej, ktorá sa stáva jeho poslednou manželkou.
S nervami bol na konci. Nutne sa potreboval liečiť, odpočinúť si. Benislavská a sestra Kaťa mu horko – ťažko vybavili pobyt v sanatóriu. Pozrel si ho, pozdávalo sa mu, v poslednej chvíli však svoje rozhodnutie zmenil a vyhovoril sa.
Raz spieval smutnú pesničku. Nasedkin sa ho pýta: -Prečo spievaš o smrti? Sergej odpovedá: -Básnik musí o smrti rozmýšľať stále. Iba tak dokáže naplno precítiť život. -A čo krčmy? -spýtal sa ho inokedy. -Krčmy a spodinu som potreboval pre svoju tvorbu. (Mal na mysli cyklus Moskva kabackaja)
Všimol som si, že jeho „mladé“ verše sršia optimizmom, radosťou zo života, nadchýňa sa krásou prírody. Čím ďalej, tým viac však navodia najprv vážnu, potom pochmúrnu až smutnú atmosféru. V posledných mesiacoch z jeho duše priam sála utrpenie. Aj Moskva kabackaja – to je vlastne úsmev cez slzy (Nie smiech, ako u Gogoľa, ale práve ten úsmev). Nasledujú témy života a smrti. A čím ďalej, tým viac miesta v jeho tvorbe dostáva práve smrť. Strach z neznámeho (Čo príde potom?), možno aj strach zo seba samého. Možno to boli predtuchy – sokratovské daimonion. Do cudzej duše iný človek nedovidí…
Najviac sa bál milície (nemýľme si s našimi milíciami, v Rusku a ZSSR sa pod milíciou rozumeli bezpečnostné orgány, teda polícia) a súdu. Pre výtržnosti bol neraz zadržiavaný a vypočúvaný. Po svojom návrate z Kaukazu opitý urazil nejakého funkcionára. Ten ho zažaloval. Tento moment využila sestra Kaťa: -Čaká ťa súd, -hovorí mu. -Choď do nemocnice. Chorých nesúdia. -Dobre, pôjdem, -súhlasil Sergej.
Nasedkin s Kaťou ho prichádzali navštevovať. Naposledy 20 decembra 1925. Chodievali k nemu aj iní. Neželal si, aby sem chodievala jeho manželka Sofia. Pobyt v sanatóriu mal trvať dva mesiace. Mal prideleného jedného z najlepších psychiatrov Ruska. Jesenin vydržal 25 dní.Dĺžka pobytu sa mu zdala pridlhá. Ani to nebolo zbytočné, -hovorí Nasedkin, -Sergej sa spamätal, pribral, zosilnel, nadobudol svoj pôvodný hlas.(Niektorí však tvrdia opak.) Avšak ani tu mu nadali pokoja. Zinaida Nikolajevna Rajch, jedna z jeho bývalých manželiek, prostredníctvom svojej známej žiadala od neho peniaze pre dcéru, vyhrážala sa mu súdom. (Zaujímavé, že na deti Sergej finančne zabúdal, avšak nikdy nezabúdal posielať sestrám a rodičom, aj zo zahraničia, aj z Kaukazu, v tom sa zhodujú hádam všetci, čo na neho spomínajú)
Z kliniky sa rozhodol odísť do Leningradu. 23. decembra prišiel k Tolstej. Prišiel bez pozdravu, zobral si svoje veci a odišiel. Takmer bez peňazí. Nasedkinovi nechal šek, aby vyzdvihol peniaze v redakcii a hneď zajtra aby mu ich poslal. O dva týždne sa mali stretnúť v Leningrade osobne…
15. mája 1924 zomiera Jeseninov dobrý priateľ – roľnícky básnik Alexander Širjajevec (nar. 1887, v dedine Širjajevo, vlastným menom Alexander Vasiljevič Abramov. Umelecké meno si teda zvolil podľa rodnej dediny v Simbirskej gubernii. Mesto Simbirsk je dnešný Uľjanovsk. Oficiálne zomrel na zápal mozgových blán.)
S touto správou prišiel Jesenin k Ivanovi Ivanovičovi Starcevovi (1896 – 1967, básnik – imažinista, novinár a vydavateľ). Sergej sa zvalil na diván a dlho plakal. Cez slzy preriekol: -Bože môj! Aké hrozné… najvyšší čas, aby som sa aj ja chystal na tú cestu… Zostal u Starceva cez noc. Poprosil jeho manželku, aby ho ráno čím skôr zobudila. Ráno mu na jeho prosbu prišila na rukáv čiernu pásku. Na pohreb zvolal všetkých priateľov a známych. Večer v kaviarni Stojlo Pegasa (Pegasova maštaľ) vyšiel na pódium a oznámil prítomným, že mu zomrel najlepší priateľ. Poznamenal pritom: -Ožívajú iba červy. Najlepšie stvorenia odchádzajú navždy a nenávratne.
Krátko nato Jesenin napísal smutnú, ale nádhernú báseň, ktorou uvádzam tento diel „Jeseniniády“. Uvediem ju v plnom znení s mojim laickým voľným prekladom.
Мы теперь уходим понемногу Pomaly už teda odchádzame
В ту страну, где тишь и благодать. Do krajiny ticha blaženej.
Может быть, и скоро мне в дорогу Možno že už teraz rad je na mne
Бренные пожитки собирать. Baliť veci pominuteľné.
Милые берёзовые чащи! Premilé bielobrezové húštie,
Ты, земля! И вы, равнин пески! Aj ty, zem! Aj pieskov šíra diaľ!
Перед этим сонмом уходящих Pred zástupom tých, čo sa už lúčia
Я не в силах скрыть моей тоски. Nemám silu ukrývať svoj žiaľ.
Слишком я любил на этом свете Príliš miloval som v tomto svete
Всё, что душу облекает в плоть. To, čo dušu do tela halí.
Мир осинам, что раскинув ветви, Svet jaseňov čo roztiahnúc vetvy
Загляделись в розовую вoдь. Hľadia do ružovej diaľavy.
Много дум я в тишине продумал, Zamýšľal som sa v tom tichu denne,
Много песен про себя сложил, Veľa piesní o sebe zložil
И на этой на земле угрюмой A na tejto našej zemi chmúrnej
Счастлив тем, что я дышал и жил. Šťastný bol, že som dýchal a žil.
Счастлив тем, что целовал я женщин, Šťastný tým, že bozkával som ženy,
Мял цветы, валялся на траве Po kvetoch sa váľal, po tráve
И зверё, как братьев наших меньших, Zvieratká, tých bratov našich menších
Hикогда не бил по голове. Nebíjal som nikdy po hlave.
Знаю я, что не цветут там чащи, Dobre viem, že nekvitne tam húštie,
Не звенит лебяжьей шеей рожь. Nevlní sa jak labutia šija raž.
Оттого пред сонмом уходящих Preto pred zástupmi, čo sa lúčia
Я всегда испытываю дрожь. zakaždým ma strasie, cítim strach.
Знаю я, что в той стране не будет Dobre viem, že v tom kraji nebude
Этих нив, златящихся во мгле. týchto nív zahalených do hmly.
Оттого и дороги мне люди, Preto sú mi drahí všetci ľudia,
Что живут со мною на земле. Čo žijú so mnou tu na zemi.
Smrť priateľa spomínal Jesenin často. Zakaždým opakoval: -Keď zomriem, pochovajte ma vedľa milého Šurku. Jeho želanie mu splnili.
D r a g o XII/2011
Аká to noc, ja nedokážem / Какая ночь, я не могу …